| Pakuni translations |
| Time on DVD |
Pakuni |
English |
| 4:25 |
Cha-ka says "Humani.
Wirra, Horry." |
"Humans. Will,
Holly." |
| 6:24 |
Cha-ka says "Humani
wocasani." |
"Humans
(are) strange." |
| 7:45 |
Cha-ka says "Amenda." |
"Amenda" is not in any known glossary, but from the
context it would seem to mean either "triceratops" in
general or "Spike" in particular. |
|
9:17 |
Cha-ka says "Osu." |
"Water." |
| 11:10 |
"Sarisataka!"
and "Yo, sarisataka!" |
"Sleestak" and
"Yes, Sleestak!" (Notice that "sarisataka"
is not really a Pakuni word...it's a Paku's attempt to
pronounce the word "Sleestak" since Pakuni do not use an
"L" sound in their language! Makes you wonder who taught
them the word in the first place since they certainly
couldn't read it off the rock!" |
| 12:04 |
Cha-ka says "Wirra,
Horry.
Sarisataka. Wirra Marashara." |
"Will, Holly.
Sleestak. Will Marshall." Given
the context, I think Cha-ka was meant to say "Ricka
Marsashara" to indicate he was going to warn Rick
Marshall that his kids were in danger; possibly Philip
Paley just misspoke his line. |
| 13:31 |
Cha-ka says "Wirra!
Wirra, Horry! Yo. Sarisataka. Yo, Sarisataka! Bisa.
Bisasa. Tusa. Tusasa. Doma, gosa, nichi." |
"Will! Will,
Holly! Yes. Sleestak. Yes, Sleestak! Big. Very big.
Tall. Very tall. Ugly, fierce, nasty." |
| 15:12 |
Cha-ka says "Sarisataka",
"Yo, Sarisataka" and "Wirra. Horry." |
"Sleestak",
"Yes, Sleestak." and "Will. Holly" |
| 17:20 |
Cha-ka says "Osu." |
"Water." |
| 17:43 |
Cha-ka says "Sarisataka." |
"Sleestak." |
| 17:50 |
Cha-ka says
"Ota! Meni dena ota!" and "Ota! "Ye nu ota!" |
"Fire! We
(need) fire!" and "Fire! Yo (make) fire!"
I am guessing on the meanings of
"Dena" and "nu"; they are not in any known glossary. |
| 18:53 |
Cha-ka says "Sarisataka!" |
"Sleestak!" |
| 22:08 |
Cha-ka says "Me
ku wachi." |
"I go now." |